收到在日本东京展会中认识的日本公司发来的咨询邮件,对日语流利的她来说是小菜一碟,马上就回复了对方。
但是……收到回复的日本公司…

对方是这种感受。
那么,她到底错在哪里了呢。

原来,她的回复中「日常生活用语和商务用语混杂,还有简体字出现…」。
所以才会让读了这封邮件的日本人会认为「这封邮件很没礼貌。这公司没问题吧??」。

拼命想挽回的她…